Hent Sant Jalm
daskemmet d’an 22.01.2026.
Berradurioù : niv. niverenn ; p. pajennoù ; pg. pennger ; st. eb. stumm etrebroadel.
Termenadur
Hent Sant Jalm, anv gourel.
Galaskienn, enni Koskoriad an Heol. Heñvelsterioù : Alezioù Sant Jakez, Bali C'hlas, Balioù Sant Jakez, Bali Sant Jakez, Bali Sant Jalm, Bali Sant Pêr, Bali Wenn (ar V.), Chadenn Lou, Hent Ahez, Hent an Neñvoù, Hent ar Stered, Hent Bulad, Hent Gwenn (an), Hent Gwenn an Neñv, Hent Kaer ar Furnezh, Hent-Karr Sant Pêr, Hentoù Sant Jakez, Hent Sant Jakez, Hent Sant Jakez e Spagn, Hent Sant Yann, Karront Ahez, Karront an Avel, Karront Sant Jakez, Roudoù Pazioù Sant Jakez, Roufiennoù Sant Jakez, Traoñienn Jozafat.
Ret dit gouzout ez eo lodek hon heol (hag e nav flanedenn) er stergoumoulenn anvet an Hent Gwenn (pe Hent sant Jalm pe Chadenn Lou), dezhi stumm ur grampouezhenn bolzennek he c’hreiz ha tanav he zrobarzh. (Seubil-Kernaodour, 1988:17a)
Hent sant Jalm pe Hent sant Jakez a vez anvet rak diskouez a rae an hent a gase da Sant Jakez Kompostella, ur pirc’hirinaj brudet-kenan e-pad ar Grennamzer (notenn, stella = steredenn e latin). (Seubil-Kernaodour, 1988:17a-b)
Takad arver
Testeniekaet eo bet e Krac'h e 1997 (Menard, 1999:462).
Testenioù
1464 : « Hent ſant Ialm » (Lagadeg, 1464:pg. « Hent ſant Ialm »). 1499 : « Hent ſant ialm » (Lagadeg, 1499:109b, pg. « Hent sant ialm »). 1732 : « Hend ſant Jalm. hend ſant Jacqès. » (Rostrenenn, 1732:160a, pg. « Chemin ») ; « Hend Sant Jalm. hend Sant Jacqès. » (Rostrenenn, 1732:557b, pg. « Lacte’ ») ; « Hend ſant Jacqès. hend ſant Jacqès ê ſpaïgn. hend ſant Jalm. » (Rostrenenn, 1732:967a, pg. « Voie »). 1834 : « hend sant Jalm. hend sant Jacqès. » (Rostrenenn, 1834-a:159a, pg. « Chemin ») ; « hend sant Jalm ou Jacqès. » (Rostrenenn, 1834-b:77b, pg. « Lacté ») ; « hend sant Jacqès, hend sant Jacqès ê Spaign, hend sant Jalm. » (Rostrenenn, 1834-b:476b, pg. « Voie »). 1847 : « Ann heñt lezek. Heñt sañt Jakez ou sañt Jalm. » (Ar Gonideg ha Kervarker, 1847:466a, pg. « Lactée »). 1869 : « hent sant Jalm ; hent sant Jakez » (Troude, 1869:527a, pg. « Lacté »). 1886 : « hent sant jalam » (Ar Ruskeg, 1886:282b, pg. « Lacté »). 1931 : « hent sant Jalm, hent sant Jakez » (Vallée, 1931:414b, pg. « Lacté ») ; « hent sant Jalm, bali sant Jakez » (Vallée, 1931:787b, pg. « Voie »). 1988 : « Hent Sant Jalm: Lacteus orbis » (Seubil-Kernaodour, 1988:26b). 1999 : « Hent-sant-Jalm » (Menard, 1999:462).
Levrlennadur
Aozerion hag o deus un anv a zo disheñvel e stumm etrebroadel diouzh e stumm brezhonek : Herve ar Bihan, Hervé Le Bihan ; Kervarker, Théodore Hersart de La Villemarqué ; Yann Lagadeg, Jehan Lagadec ; Gregor Rostrenenn, Grégoire de Rostrenen ; Herri ar Ruskeg, Henri Du Rusquec ; Frañsez Vallée, François Vallée.
Oberennoù ha pennadoù
- Du Rusquec (de L’Estang du R.), Henri : 1886. Dictionnaire français-breton. Montroulez : Typographie & Lithographie A. Chevalier.
- Lagadec, Jehan : 1464. Le catholicon. Dornskrid, adskrid eus ar skrid orin. Levraoueg broadel Bro-C'hall e Pariz : « Latin 7656 ».
- Lagadec, Jehan : 1499. Le catholicon. Landreger : Jehan Calvez.
- Le Gonidec, Jean François Marie Maurice Agathe ; La Villemarqué (Hersart de), Théodore : 1847. Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, enrichi d’additions et d’un essai sur l’histoire de la langue bretonne, par Th. Hersart de La Villemarqué. Sant-Brieg : L. Prud’homme.
- Menard, Martial : 1999. « Notennoù a-zivout un nebeud anvioù brezhonek a ya da envel ar c’halaksienn Lacteus orbis ». Le Bihan, Hervé (embanner) : 1999. Breizh ha poploù Europa / Bretagne et peuples d’Europe / Brittany and peoples of Europe – Pennadoù en enor da / Mélanges en l’honneur de / Articles to honour / Pêr Denez. Lesneven : Hor Yezh ; Roazhon : Presses universitaires de Rennes. P. 457-467.
- Rostrenen, Grégoire de : 1732. Dictionnaire françois-celtique, ou françois-breton. Roazhon : Julien Vatar.
- Rostrenen, Grégoire de : 1834-a. Dictionnaire français-celtique, ou français-breton, kentañ levrenn. Gwengamp : Benjamin Jollivet.
- Rostrenen, Grégoire de : 1834-b. Dictionnaire français-celtique, ou français-breton, eil levrenn. Gwengamp : Benjamin Jollivet.
- Seubil-Kernaodour, Yanna : 1988. « Kantreadenn dre ar Stergann ». Talabao, niv. 8, Meurzh-Ebrel 1988, p. 15-26.
- Troude, Amable-Emmanuel : 1869. Nouveau dictionnaire pratique français & breton du dialecte de Léon. Brest : J. B. et A. Lefournier.
- Vallée, François : 1931. Grand dictionnaire français-breton. Roazhon : Édition de l’Impr. commerciale de Bretagne.