bratellat1

Lakaet enlinenn d’ar 16.06.2020,
daskemmet d’an 22.07.2020.

Berradurioù : s. o. sellet ouzh ; st. eb. stumm etrebroadel.

Termenadur

bratellat, verb antrazeat.

Ober un heuliad trouzioù, pa reer anv eus traoù o stekiñ an eil ouzh egile.

Gerdarzh

Diwar bratell, « tamm koad stag ouzh ajell ur vilin hag a strak dibaouez pa vez malet ar greun », hag an dibenn verb -at.

Evezhiadenn

Meneget eo ar ger bratellat er C'hatolikon. Er stumm eus ar C'hatolikon embannet gant Reun-Frañsez ar Menn e kaver er pennger-se : « g. brateller, l. taratantizare. Item cest tromper, brateller. » (ar Menn, 1867)

An droidigezh c'hallek brateller a hañval bezañ ur stumm all eus ar ger kozh bateller, anavezet ivez dindan ar stummoù bateler, batteler, bacteler, batteller, hag a dalvez « seniñ en ur vrallañ » pa gomzer eus ar c'heier, diwar an henc'halleg batel, hag a dalvez « bazhoulenn » ha « bratell » (Godefroy, 1881). Ar stumm brateller a c'hall lakaat da soñjal e oa eus ur stumm all d’ar ger batel ennañ un r er 15vet kantvet (s. o. bratell). A-hend-all e vefe dav gwelet e brateller levezon ur ger all, ar brezhoneg bratellat, deveret eus bratell, pe ar galleg branler, da skwer.

Ar ger latin taratantizare a dalvez pe « seniñ gant an nakara », benveg sonerezh milourel arab, seurt taboulin bihan pe timbalenn, pe « tamouezat bleud » (Du Cange, 1887).

Evit an eil ster meneget er C'hatolikon, sellet ouzh bratellat2.

Troidigezhioù

Er C'hatolikon :

  • bratellat, « g. brateller, l. taratantizo/as » (Lagadeuc, 1499),
  • bratellat, « g. brateller, l. taratantizare » (ar Menn, 1867).

Levrlennadur

Aozer hag en deus un anv a zo disheñvel e stumm etreboradel diouzh e stumm brezhonek : Reun-Frañsez ar Menn, René-François Le Men.

Oberennoù ha pennadoù

  • Du Cange, Charles Du Fresne ; hag aozerion all : 1887. Glossarium mediæ et infimæ latinitatis conditum a Carolo Du Fresne domino Du Cange auctum a monachis ordinis sancti Benedicti cum supplementis integris D. P. Carpenterii Adelungii, aliorum, suisque digessit G. A. L. Henschel sequuntur Glossarium gallicum, tabulæ, indices auctorum et rerum, dissertationes Editio nova aucta pluribus verbis aliorum scriptorum A Leopold Favre Membre de la Société de l’histoire de France et correspondant de la Société des antiquaires de France – Tomus octavus T-Z. Niort : L. Favre. Diwar Du Cange, Charles Du Fresne : 1678. Glossarium ad scriptores mediæ et inifinimæ latinitatis. Lutetiae Parisiorum : typis G. Martini, prostat apud L. Billaine.
  • Godefroy, Frédéric : 1881. Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle composé d’après le dépouillement de tous les plus importants documents manuscrits ou imprimés qui se trouvent dans les grandes bibliothèques de la France et de l’Europe et dans les principales archives départementales, municipales, hospitalières ou privées – Tome premier : A – Castagneux. Pariz : F. Vieweg.
  • Lagadeuc, Jehan : 1499. Catholicon. Landreger : Jehan Calvez.
  • Le Men, René-François : 1867. Le Catholicon de Iehan Lagadeuc – Dictionnaire français, breton et latin, publié par R. F. Le Men d’après l’édition de Me Auffret de Quoetqueueran imprimée à Tréguier chez Iehan Caluez en MCCCCXCIX. An Oriant : E. Corfmat.