troad

Lakaet enlinenn d’ar 27.04.2024.

Berradurioù : niv. niverenn ; p. pajennoù ; pg. pennger.

Termenadurioù

troad, daoudroad, treid pennanv niveradus gourel.

Na vezañ e zaou droad gantañ er memes sac'h. Bezañ dilu.

Ne n’oa ket Koatilouri e daou droad gantañ er memez sah, ha daoust d’e galon beza sammet ken e oa sammet, ez ae gand ar foeltr en noz klouar ha sioul. (Ar Barzhig, 1965:12)
n’emañ ket e zaou droad gantañ er memes sac’h (Menard, 2007:107)

Na lakaat e zaou droad er memes botez. Na straniñ, hastañ.

Ha na lakaez ket da zaou droad er memeuz botez ! (Gros, 2010:674, pg. troad)
Ne lak ket e zaoudroad ba’r memes botez (Plourin, 2005:439, pg. troad, troed)

Gerdarzh

Diwar ar c'hrennvrezhoneg troat (Henry, 1900), an henvrezhoneg treit el liester (Deshayes, 2003), hag ar c'helteg *trag-et- (Henry, 1900 ; Deshayes, 2003), *treg-ets- (Deshayes, 2021) pe *trog-et- (Henry, 1900), eus ar wrizienn tragh (Henry, 1900) pe tregh, « redek » (Deshayes, 2003).

Levrlennadur

Oberennoù ha pennadoù

  • Ar Barzhig, Ernest : 1965. « Kalonou Tregeriad ». Brud, niv. 20, Genver-Meurzh 1965, p. 3-40.
  • Deshayes, Albert : 2003. Dictionnaire étymologique du breton. Douarnenez : Chasse-Marée.
  • Deshayes, Albert : 2021. Dictionnaire étymologique du breton. Ar Chapel-Ervoreg : Éditions Label LN.
  • Gros, Jules : 2010. Le Trésor du breton parlé : Dictionnaire breton-français des expressions figurées. Brest : Emgleo Breiz.
  • Henry, Victor : 1900. Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne. Roazhon : J. Plihon et L. Hervé.
  • Menard, Martial : 2007. Petit florilège des expressions populaires bretonnes. Speied : Coop Breizh.
  • Plourin, Jean-Yves : 2005. Tammoù gwaskin – au cœur du breton légitime. Brest : Éditions Armeline.