gwerc'h

Lakaet enlinenn d’ar 17.06.2020,
daskemmet d’an 10.07.2020.

Berradurioù : niv. niverenn ; p. pajennoù ; st. eb. stumm etrebroadel.

Termenadur

gwerc'h, adanv.

(Enebet ouzh gwerc'h a galon.) Gwerc'h a gorf.

Gwerc'h a galon. N’en deus ket bet darempredoù rev dre soñj.

Seulvui eo glan eun den, seulvui a garantez a zo evitan, hogen Josef a zo a viskoaz gwerc'h a gorf hag a galon. (Feiz ha Breiz, niv. 12, 1937:358)
Evid ar re a jom gwerh a galon hag a gorv, en abeg da rouantelez Doue,
Evid ar re a boagn war hent ar zantelez,
Aspedom an hini a ro ar spered.
(Gelaz 1 ha Fave, 1956:2 ha 1957:2)

Gerdarzh

Diwar al latin virgo (Henry, 1900 ; Deshayes, 2003).

Levrlennadur

Aozerien hag o deus un anv a zo disheñvel e stumm etreboradel diouzh e stumm brezhonek : Visant Fave, Vincent Favé ; Gelaz 1, Gelasius Ier.

Kelaouenn

Feiz ha Breiz, niv. 12, miz Kerzu 1937, « Evit ma vo eurus ar vugale – III Ar familh a dle kemerout skouer diouz ar familh zantel », p. 355-361.

Oberennoù ha pennadoù

  • Deshayes, Albert : 2003. Dictionnaire étymologique du breton. Douarnenez : Chasse-Marée.
  • Gelasius Ier ; Favé, Vincent (troer) : 1956. « Kanennou santel (I) – 1. Pedenn veur an Iliz. (Ar Pab Gelaz) », Follennoù distag. Bleun Brug.
  • Gelasius Ier ; Favé, Vincent (troer) : 1957. « Pedenn veur an Iliz », Bleun Brug, niv. 98, Ebrel 1957, p. 2-3.
  • Henry, Victor : 1900. Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne. Roazhon : J. Plihon et L. Hervé.