gwakoliañ

Lakaet enlinenn d’an 10.07.2020.

Termenadur

gwakoliañ, verb trazeat eeun.

Lakaat unan bennak e karg eus labour ar gêr.

Me a laka e vezo diaes bras gwakolia ho merc’h, Per, rag eun tammig oad he deus, ha skiant a zo n’eus forz pegement. (Ar Floc'h, 1927:31)

Gerdarzh

Diwar ar pennanv gwakol gant un i degaset, dre vezkresk, gant al lostger -añ.

Troidigezhioù

Er geriadurioù :

  • gwakoliañ, -iñ, « mettre le collier (à…) » (Favereau, 1992:pg. gwakoliañ),
  • gwakoliañ, « mettre le collier à un cheval » (Menard, 2012:pg. collier).

Levrlennadur

Aozer hag en deus un anv a zo disheñvel e stumm etreboradel diouzh e stumm brezhonek : Frañsez Favereau, Francis Favereau.

Oberennoù ha pennadoù

  • Ar Floc'h, Loeiz : 1927. Trubuilhou ar seiz potr yaouank. Pez-c’hoari farsus e daou arvest. Roazhon : Imprimerie de « l’Ouest-Eclair ».
  • Favereau, Francis : 1992. Geriadur ar brezhoneg a-vremañ brezhoneg-galleg galleg / brezhoneg – Dictionnaire du breton contemporain bilingue. Montroulez : Skol Vreizh.
  • Menard, Martial : 2012. Dictionnaire français-breton. Kemper : Palantines.